La presidenta del Congreso, Francina Armengol, en su etapa como presidenta balear, en un encuentro con el presidente de Plaraforma per la Llengua, Òscar Escuder

La presidenta del Congreso, Francina Armengol, en su etapa como presidenta balear, en un encuentro con el presidente de Plaraforma per la Llengua, Òscar Escuder CAIB

Política

Los ultras del catalán van ahora a por las webs del Estado

Plataforma per la Llengua analiza la "poca presencia" de su idioma en las páginas de la Administración General

29 diciembre, 2023 23:01

Noticias relacionadas

Plataforma per la Llengua, la autodenominada ONG del catalán (más conocida por espiar a los niños en el patio para averiguar en qué idioma se relacionan), pone el ojo ahora en la "poca presencia" de esa lengua en las webs de la Administración General del Estado (AGE).

La entidad ultranacionalista, tras analizar hasta 470 páginas de la AGE, concluye que aquellas que tienen una versión catalana equivalente a la que está en castellano apenas suponen el 0,9% del total. Y son, para ser precisos, la de Casa Asia, la de CEI International Affairs, la de Justicia 2030 y la de Crónica Gráfica del Ministerio de Hacienda (1852-2007).

Malas traducciones

Para llegar a esta conclusión ha destinado recursos en el estudio El català, ignorat a les pàgines web oficials de l'Estat espanyol, que asegura que el 70,4% de los portales no tenía ningún contenido en catalán (aunque la cifra ha mejorado con respecto a la del 2021, cuando era del 71,3%) y que del 29,6% con contenidos en catalán, el 2,9% eran plenamente operativos en este idioma.

Asimismo, ha asegurado que en la mayoría de páginas con una versión en catalán, "la presencia real de esta lengua es residual": el 54% (el 16% del total) tienen traducidos algunos menús estáticos y contenidos en las primeras páginas de navegación, y el 43,2% de las webs con algún contenido en catalán (12,8% del total) tiene una versión parcialmente traducida en esta lengua.

Por todo ello, dice sin tapujos que "el supremacismo lingüístico castellano es la razón última de la marginación del catalán".

La Generalitat, en catalán

Lo que oculta Plataforma per la Llengua es el uso residual que la Generalitat le da al castellano en las páginas de sus distintos departamentos. En el mejor de los casos, ofrece la opción de traducir las webs por medio de Google, aunque ciertos comunicados solo se muestran en catalán y en inglés.

De hecho, una de las pocas consejerías que tienen versión real en castellano es, curiosamente, la de Asuntos Exteriores. Otras, como la de Igualdad y Feminismos y la de Educación, solo ofrecen la opción catalana.