Portada de 'Terms and conditions', de  R. Sikoryak

Portada de 'Terms and conditions', de R. Sikoryak

Letras

Las extrañas relecturas de R. Sikoryak

Publicada

Descubrí a R. Sikoryak (Nueva Jersey, 1964; la inicial corresponde a Robert, nombre de pila que nunca utiliza) gracias a mi amiga Valerie Miles, editora, traductora y mujer totalmente entregada a la noble causa de la literatura.

Corría el año 2009 y Valerie, que trabajaba para una editorial de Barcelona que se desharía de ella de una manera miserable, estaba considerando la posibilidad de publicar un cómic de lo más extravagante que atendía por Masterpiece Comics y había sido escrito y dibujado por el excéntrico señor Sikoryak.

Consciente de la escasa comercialidad de la propuesta, me pasó el libro, a ver qué me parecía y qué pensaba yo que se podía hacer con él. Masterpiece Comics me encantó, pero, ciertamente, no era un producto de una comercialidad excesiva. Es más, su mezcla de cómic y alta literatura lo hacía ideal para que pasaran de él como de la peste los lectores de libros y los de tebeos.

Portada de 'Masterpiece Comics'

Portada de 'Masterpiece Comics'

La cosa consistía (y la idea me pareció brillantísima) en el acercamiento gráfico a algunos clásicos de la literatura a través de una adaptación totalmente chiflada al mundo del cómic.

Por ejemplo: Crimen y castigo, de Dostoievski, dibujado a la manera de Bob Kane y con Batman en el papel del atormentado Raskolnikov; La metamorfosis, de Kafka, ilustrada al estilo de las aventuras de Charlie Brown; La letra escarlata, de Hawthorne, dibujada como una historia de la pequeña Lulú; Esperando a Godot, de Becket, pasada por el tamiz subnormal de Beavis & Butthead; Cumbres borrascosas, de Emily Brontë, con el grafismo de los cómics de terror de EC de los años 50… Y así sucesivamente.

Se corría el riesgo de irritar a los devotos de la literatura y de aburrir al sector más simplón de los aficionados al cómic. Así pues, le quité de encima a Valerie la responsabilidad de hacerle un posible siete a la editorial para la que trabajaba y me llevé el libro a una de tebeos que dirigía un amigo, al que no me costó mucho convencer de que Masterpiece Comics le daría un poco de lustre a su empresa.

R. Sikoryak, en 2017

R. Sikoryak, en 2017 © Luigi Novi / Wikimedia Commons

Traduje el libro (me lo pasé muy bien), cobré por mi trabajo y… Y luego no pasó nada. La editorial pasaba por una fase de descontrol sobre la que no me voy a extender y resultó que nadie había comprado los derechos de edición a Drawn & Quarterly.

Poco después, me crucé en el salón del cómic de Angulema con el señor Sikoryak y le conté que había traducido su Masterpiece Comics para nada: se lo tomó bien y puso cara de que así era el mundo del cómic; era un tipo muy simpático.

Tras Masterpiece Comics, el hombre siguió en la misma línea, publicando en Drawn & Quarterly un par de álbumes fascinantemente majaretas en el mismo año, 2017: The unquotable Trump (El no citable Trump) y iTunes terms and conditions: the graphic novel (Términos y condiciones de iTunes: la novela gráfica).

Portada de 'The unquotable Trump'

Portada de 'The unquotable Trump'

El primero consiste en una colección de portadas de falsos comic books protagonizados por Donald Trump en las que los breves textos están sacados literalmente del prodigioso cacumen del Donald (sus opiniones sobre los negros y los mexicanos, sus reflexiones sobre la pertinencia de la tortura: todo real, nada inventado); el dibujo, por su parte, rinde homenaje a titanes del cómic de súper héroes como Jack Kirby, Jerry Robinson y John Romita.

El segundo está dedicado a Steve Jobs y su empresa, Apple, y también se nutre de material original del sujeto representado; en este caso, de textos extraídos del manual de instrucciones de la empresa. Les aseguro que hay pocas maneras más oblicuas y eficaces de poner verdes a Trump y a Jobs.

En ese mismo año de 2017, el señor Sikoryak se instala en la ciudad de Nueva York, donde colabora con sus ilustraciones para The New Yorker (tiempo atrás, envió desde Nueva Jersey sus cosas a la revista Raw, de Art Spiegelman).

El último libro de nuestro hombre hasta la fecha es Constitution Illustrated (2020), en el que sigue el estilo empleado en Masterpiece Comics y revisa la Constitución estadounidense a través de abundantes personajes de cómic que van de los Peanuts a las lesbianas de Alison Bechdel pasando por Wonder Woman y Homer Simpson.

Otra obra excelente que no ha sido un best seller en su país y es muy dudoso que encuentre editor en el nuestro. El señor Sikoryak es uno de los autores más peculiares del cómic actual, pero trabaja forzosamente para una minoría (acumula en su cuenta de Instagram la friolera de 2.768 seguidores, y aún no se ha ido de X, donde insiste en poner verde a Donald Trump, por lo que Elon Musk debe estar a punto de echarlo a patadas).

Creo que aún conservo por alguna parte la traducción de Masterpiece Comics (si no la perdí en algún cambio de ordenador). Si hay un editor en España interesado en leerla, que me mande un mensaje privado vía Facebook.