Nadie puede conocer todas las palabras de una lengua, eso es normal. El catalán tiene entre 88.500 y 160.000 términos que se incluyen en diferentes diccionarios.

Hay algunas que son complejas, otras que vienen del catalán antiguo y que apenas se usan como "adhuc", "llurs" y demás. Sí, si uno ha estudiado en Cataluña, la ha leído en algún libro, sobre todo antiguo, pero el común de los catalanoparlantes no usan en su día a día. 

Parece euskera

Entre esas palabras hay una que choca. Primero porque pocos catalanes la usan, es más, son muy pocos los que la conocen. Tal es el punto, que algunos catalanohablantes, al escucharla, les parece euskera.

Ni que decir tiene que si alguien que habla catalán no conoce qué quiere decir esa palabra, ni siquiera sabe que existe, es imposible que un castellanohablante pueda incluso deducir en qué lengua se le habla. Ya no digamos la incapacidad de deducir qué significa.

En cualquier caso, esta palabra se puede buscar en libros. Pocos. E incluso en series de televisión. Una. ¿Porque es un catalán antiguo? No, porque a cualquier persona que conozca el catalán y el castellano, le viene antes la palabra española.

No se trata de porque el catalán lo hablan 10 millones de personas y el castellano 600 millones en todo el mundo, sino porque es mucho más común el uso de la palabra en español. Incluso, nos atrevemos a decir, para un catalán muy nacionalista.

Qué palabra es

El término en cuestión es gatzoneta. Si algún lector sabe lo que es, desde aquí le enviamos un gallifante inmaterial. Deducir que quiere decir está difícil. Incluso si se acude al verbo agatzonar-se.

Pero vayamos al grano. A pesar de que hay poca información sobre el origen de la palabra, la definición es clara, significa: “agacharse, especialmente detrás de un arbusto, un borde, etc., para no ser visto, al acecho”. El sustantivo, directamente, sirve para convertir el verbo en expresión.

Qué significa

Ponerse “a la gatzoneta” puede ayudar a descifrar el significado del término. De hecho, en castellano, esta expresión tiene una traducción que es lo mismo. Estar “a la gaztoneta” es, directamente, estar en cuclillas. Lo dicho, imposible de deducir.

Los catalanes tampoco lo usan mucho, ni en formato expresión ni como verbo. Pero, atención, porque en castellano el verbo también está contemplado por la Real Academia de la Lengua (RAE). Aunque se use mucho menos “acuclillarse” es como Teruel, algo que es una realidad, existe.

Se usó en una serie

En cualquier caso, y por mucho que algunos puedan conocer la palabra "gatzoneta" o el verbo "agatzonar-se", lo cierto es que los hechos se imponen. Casi nadie usa esta expresión.

A modo de justificación vamos a justificarnos a través de una serie de TV3. Ya a principios del siglo XXI, en la mítica Plats bruts, el personaje de Emma, la vecina que vivía en la terraza superior del piso de David y López, demostraba sus conocimientos del catalán en una especie de test de palabras poco usadas en catalán. Ella las sabía todas. Incluso gatzonada.

Noticias relacionadas