Un niño frente a una pizarra

Un niño frente a una pizarra CANVA

Vida

El nombre de niño catalán que no tiene traducción al castellano: nadie fuera de Cataluña lo usa

En Cataluña existen nombres que, como tal, no tienen traducción al castellano y son únicos en el territorio: te traemos el ejemplo más claro 

Publicada
Actualizada

Noticias relacionadas

Los nombres catalanes son toda una institución en Cataluña. Su particularidad respecto al resto de España los hacen, muchas veces, únicos y especiales. Y, en otros muchos casos, son tan únicos que, como tal, no tienen una traducción al castellano. En esta ocasión te traemos uno de esos nombres poco conocidos que solo está presente en Cataluña y no en el resto de España

¿Quién no conoce los nombres más populares de Cataluña? Es habitual encontrar niños de todas las edades que responden a Marc, Nil o Pol. El ranking queda configurado con los siguientes datos de 2023: Jan, con una frecuencia de 393, por delante de Biel (387), Pol (376), Nil (374) y Leo (372). 

Este es el nombre catalán que no tiene traducción al castellano

Estamos hablando de Oleguer, un nombre con poca presencia en Cataluña y origen catalán. El significado de su nombre es “preparado para la lucha” y encontramos un total de 706 hombres que lo tienen, solo en comarcas de Cataluña, con una media de edad de 20,5 años, según informa el Instituto Nacional de Estadística en su portal web. 

Pese a que sí que existe su versión castellana (Olegario, también Olegaria en femenino), lo cierto es que la traducción en sí no existe y de hecho se consideran nombres diferentes. De hecho, el nombre Olegario lo tienen más de 1.600 personas en España, repartidas por todo el territorio con una media de edad de 67,7 años. 

Qué otros nombres son populares en Cataluña

En las diferentes comarcas de Cataluña encontramos un largo listado de nombres típicos y comunes de niño que son únicos respecto al resto de España. Te traemos algunos ejemplos: 

  • Marc: viene de Marte, el Dios romano de la guerra. Marc significa, precisamente, “consagrado a Marte”.
  • Pol: viene del francés Paul. Significa “pequeño” o “humilde”.
  • Nil: es la variante catalana de Nilo, que hace referencia al río egipcio del mismo nombre. Significa “lo que Dios regaló a la vida”.
  • Martí: es otro derivado del dios romano de la guerra, Marte. Así que este nombre es “primo hermano” de Marc.
  • Arnau: es la forma catalana de Arnoldo o Arnold en inglés. Su significado es “poder de águila” o “poderoso como las águilas”.
  • Adrià: el origen de este nombre es griego y significa, literalmente, “que viene de Hadria”. Es posible que, originalmente, también sirviera para referirse a aquellos que vienen del mar Adriático.