Trabajadores de la Ciudad de la Justicia de Barcelona / EP

Trabajadores de la Ciudad de la Justicia de Barcelona / EP

Vida

Plataforma per la Llengua pide acabar con "los obstáculos al catalán en la justicia"

La entidad considera que el idioma debería ser un requisito para ejercer en Cataluña, en las Islas Baleares y en la Comunidad Valenciana

4 junio, 2020 15:22

La Plataforma per la Llengua ha pedido este jueves "dejar atrás los obstáculos al catalán en la justicia" además de reclamar a las instituciones judiciales "que destinen esfuerzos para no discriminar a los ciudadanos por razón de lengua" el mismo día en el que se ha retomado la actividad judicial habitual en Cataluña

La entidad, además, les pide en el mismo comunicado "que no se escuden en la emergencia sanitaria del Covid-19 para vulnerar los derechos lingüísticos". Lo hace aprovechando la reapertura de puertas en los juzgados catalanes tras dos meses y medio sin actividad por la pandemia del coronavirus y con unas 75.000 vistas aplazadas que se han sumado al habitual retraso judicial.

El catalán como requisito para ejercer

Por si las primeras peticiones no fueran suficientes, la Plataforma per la Llengua considera que el catalán debería ser un requisito para que "jueces, magistrados, fiscales, letrados y funcionarios de justicia puedan ejercer en Cataluña, las Islas Baleares y la Comunidad Valenciana" al igual que propone que el Tribunal Constitucional (TC) tenga una sede o delegación en estas tres comunidades.

Además, también exige que se puedan tramitar procedimientos en el idioma y critica que el sistema judicial español es "una anomalía en cuanto al tratamiento de las lenguas propias de los diversos territorios".

Premiar al que use la lengua

Como intento para fomentar el uso del catalán en la justicia, la entidad reclama establecer convenios con los colegios de abogados "por los que se les bonifique la cuota de los profesionales colegiados que adquieran el compromiso de hacer las actuaciones en catalán".

Mientras tanto, insta a la Conselleria de Justicia a proponer un servicio de traducción en el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) para documentos y actuaciones que permita trabajar con el idioma sin que éste sea discriminado.