Diccionario

Diccionario LUCAS WENDT

Vida

El diccionario oficial de catalán incluye más palabras alemanas que españolas

El inglés es el idioma que aporta más vocablos al repertorio autonómico, por delante del italiano

6 julio, 2024 00:00

Noticias relacionadas

Las lenguas están llenas de curiosidades, todas enriquecedoras, aunque en Cataluña hace tiempo que el idioma se ha convertido en arma arrojadiza del nacionalismo. Tenga que ver con ello o no, lo cierto es que el Diccionari del Institut d’Estudis Catalanas (DIEC) recoge más palabras del alemán que del español, aunque en cabeza figuran el inglés y el italiano. Es decir, casi todos los términos castellanos tienen su equivalente en catalán.

El DIEC recoge hasta 124 palabras o locuciones de otras lenguas. De ellas, solo seis son originarias del castellano y se escriben igual en los dos idiomas: armadillo, ese peculiar animal que se enrolla sobre sí mismo y forma una bola; monte, un juego de cartas; parado, una variedad de bolero; peso, unidad monetaria; seguidilla y tabasco.

Alemán, francés y otras lenguas

En el caso del alemán, esta lengua aporta hasta ocho vocablos: la flor edelweiss; horst, un tipo de estructura; kirsch, un licor de cerezas; kitsch; leitmotiv; loess (y löss), un sedimento, y trass, un material que se encuentra en Alemania. El DIEC también recoge zloty, la moneda polaca; vodka y knut (un tipo de azote) del ruso; ethos, del griego, y skarn, del sueco, una roca. Pero hay otros idiomas mucho más presentes en el diccionario.

En cuarto lugar, con 18 entradas, figura el francés. Entre ellas, algunas tan extendidas como amateur, brie, fondue, foie-gras, suite, sommelier, boutique, croissant y collage. Y otras menos habituales, como luge, flou y beffroi. Y, a continuación, las tres primeras posiciones están separadas por una o dos palabras.

Latín e italiano

El número tres es para el latín (28 opciones), que incluye locuciones como a priori, a posteriori, alter ego, grosso modo, in extremis, in fraganti, motu proprio y sine die.

El segundo puesto es para el italiano, con 29 palabras muy relacionadas con la música (adagio, allegro, andante, crescendo, forte, mezzosoprano, soprano…), pero no de forma exclusiva. También aparecen atrezzo, carpaccio y pizza.

El inglés, número uno

Y el líder indiscutible es el inglés, con 30 incorporaciones, como whisky, boom, bypass, copyright, freelance, jazz, jeep, kart, office, playback, striptease y waterpolo.