ERC y Junts cambian a las bravas el nombre de un pueblo catalán
El ayuntamiento inicia los trámites para la sustitución de la nomenclatura apenas tres meses después de votar en contra de la medida
8 julio, 2024 17:59Noticias relacionadas
El independentismo, roto y dividido desde hace años, se ha puesto de acuerdo para cambiar el nombre de un pueblo de Tarragona. Independents per Cabacés (ERC), que gobierna en ese municipio con mayoría absoluta, y Junts han iniciado los trámites para modificar la nomenclatura de la localidad y catalanizarla. Un movimiento que llega apenas tres meses después de que el consistorio votara en contra de la permuta.
Ha sido Junts el encargado de compartir la carta que el consistorio de Cabacés ha enviado a los vecinos, y en la que informa del inicio del "procedimiento de cambio de denominación" para oficializar el "topónimo catalán, Cabassers". El documento oficial dice que los grupos políticos no han tratado bien este asunto en el pasado, por lo que se ha alargado el malestar en el tiempo. Pero se acabó.
"Obligación y urgencia"
"En pleno 2024, el ayuntamiento entero reconoce que la única forma correcta del topónimo es la de ortografía estrictamente catalana, 'Cabassers', y que se debe oficializar en cumplimiento de la Ley 1/1998, de Política Lingüística y de la Memoria Democrática", explican los concejales.
De este modo, el consistorio asume "la obligación y la urgencia de iniciar el expediente para oficializar la forma legal del topónimo Cabassers con el objetivo de preservar" la identidad y la "rica herencia cultural catalana" del municipio.
Proviene del árabe
Se da la circunstancia de que, en marzo, los concejales de IpC-AM (ERC) votaron en contra de cambiar el nombre del pueblo, lo que les valió feroces críticas del único regidor de Junts. Es más, como este asunto se arrastra desde hace años, en tiempos pasados se explicó que la única manera de tomar semejante decisión era con una consulta popular. Finalmente, la modificación se hará a las bravas.
Hasta ahora, Cabacés es la forma oficial, pero es cierto que la forma normativa es Cabassers, pues proviene del árabe Avicabescer y, en catalán, los nombres que parten de esa lengua se adaptan con la grafía -ss-; asimismo, se mantiene la -r que ya figura en la documentación antigua, tal y como consta en el Optimot.