Una chica confundida porque no entiende | CANVA

Una chica confundida porque no entiende | CANVA

Vida

La palabra catalana que se utiliza para describir una situación de caos: en el resto de España no se entiende

Una expresión que se utiliza en Cataluña y que no tiene traducción literal en castellano

20 septiembre, 2024 13:02

Noticias relacionadas

La lengua catalana es extremadamente rica en expresiones que permiten transmitir ideas, sentimientos y situaciones de una manera única y concisa. Cada una de estas expresiones encierra no solo un significado literal, sino también una carga cultural y emocional que refleja el carácter y la historia del pueblo catalán. A través de estas frases, el catalán no solo comunica, sino que también crea imágenes vivas y directas que llegan al corazón de quien las escucha.

Hay expresiones que comunican, exactamente, lo que queremos decir con tan solo una palabra y encapsulan con precisión lo que queremos transmitir, sin necesidad de largos discursos. Estas frases ahorran palabras y conectan con una forma de pensar y sentir muy arraigada a la cultura catalana. 

La expresión catalana que designa caos

Hay una expresión, que no tiene traducción literal y se utiliza para muchas situaciones, por ejemplo, cuando en un sitio hay un gran desorden o cuando una situación es muy caótica. En español podría algo así como 'La casa de tócame Roque', aunque no se utiliza ni la mitad de veces de lo que los catalanes usan esta expresión: 'Això és Can Pixa'.

La verdad es que no hay muchos datos claros sobre su origen. Lo que sí se sabe, porque hay quien todavía lo usa, es que hay una versión extendida que es can pixa i rellisca; en castellano, sería algo así como: can picha y resbala.

El dicho significa que la situación, que se ve o que se vive, la gobierna el desorden, un caos.

Desorden en una habitación

Desorden en una habitación PEXEL

Para ilustrar esta expresión, se le podría asignar una imagen de una habitación o de un lugar, completamente, desordenado y caótico. Podría ser una oficina con papeles tirados por todas partes, sillas volcadas y objetos esparcidos o una cocina donde los utensilios, comida y platos estén amontonados, transmitiendo una sensación de confusión y descontrol. También, podría ser una calle con mucha actividad desorganizada, gente cruzando de forma desordenada o incluso con tráfico congestionado.

¿Qué otras expresiones no tienen traducción al castellano?


El catalán se compone de muchos dichos populares que, con más o menos frecuencia, se utilizan en Cataluña y que, rara vez, se entienden en el resto de España. Te traemos algunos ejemplos, a continuación:
  • Déu n'hi do: se trata de una de las coletillas más extendidas entre la población catalana y viene a ser algo así como 'hay que ver'. Denota sorpresa o admiración por algo o alguien.
  • Bufar i fer ampolles: expresión que se usa para alegar que una tarea es sencilla de hacer y que no tiene excesivas complicaciones.
  • Tallar el bacallà: autoridad de una determinada persona en un determinado contexto.
  • Qui vulgui peix, que es mulli el cul: podría asociarse a 'quien algo quiere, algo le cuesta' en castellano.
  • Qui matina fa farina: podría asociarse como 'a quien madruga, Dios le ayuda', expresión tan típica en el refranero español.