Menú Buscar
Pásate al modo ahorro
Pedro Piqueras presentando la edición nocturna de Informativos Telecinco / MEDIASET

Pedro Piqueras la lía al presentar la nueva serie turca de Telecinco

El conductor de 'Informativos Telecinco' comete un grave error al traducir el nombre de la producción

2 min

Los informativos de Telecinco no paran de regalar momentos divertidos a la audiencia que dan que hablar en las redes sociales. Las transiciones entre Sálvame y las noticias dejan imágenes de lo más extrañas, sobre todo para Pedro Piqueras cuando introduce los primeros titulares de situaciones catastróficas mientras sus compañeros aparecen bailando en la pantalla de al lado.

Pero esta vez ha sido él quien ha protagonizado una situación que se está volviendo muy viral en las redes sociales. El presentador de la edición nocturna de Informativos Telecinco la lio este martes al acabar las noticias e invitar a los espectadores a que se quedasen a ver Love is in the air, la nueva comedia turca de la cadena.

Error de traducción

El periodista cometió un grave error al traducir el nombre de la serie al español. “Terminamos. Les dejamos con la serie El amor está en el cielo y el programa Ven a cenar conmigo:Gourmet Edition. Muy buenas noches a todos y hasta mañana”, declaró Piqueras. 

La traducción correcta del título de la ficción, Love is in the air en inglés, sería El amor está en el aire.

 

 

Pedro Piqueras la lía al presentar la nueva serie turca de Telecinco / MEDIASET

Nuevo lapsus

Piqueras sufrió otro lapsus justo antes de Nochevieja al informar sobre los planes de las comunidades autónomas para esa velada. Un fallo muy gracioso que tampoco pasó desapercibido por los espectadores 

"Quedan apenas 27 horas para que llegue el 2001. En plena escalada de contagios, las comunidad autónomas y las principales ciudades ponen a punto su plan de seguridad de Nochevieja", dijo Piqueras, haciendo referencia a 20 años atrás.