Imagen de archivo de un grupo de estudiantes

Imagen de archivo de un grupo de estudiantes Pexels

Curiosidades

Esta palabra sorprende a todos los que quieren aprender catalán: tiene infinitos significados

La lengua catalana, pese a su parecido con el castellano y el resto de lenguas románicas, puede ser un reto para todos aquellos que se aventuran a conocerlo y estudiarlo 

23 febrero, 2024 16:30

Noticias relacionadas

Estudiar catalán puede ser una de las tareas más complicadas para alguien que no ha nacido en Cataluña o no lo ha aprendido a una edad más temprana. Pese a que se trata de una lengua románica y puede parecerse mucho al castellano, lo cierto es que puede ser complejo a la hora de entender según qué palabras o frases. 

Y no solo eso: no se habla el mismo catalán en Barcelona, que en Lleida, Girona o Tarragona. Todo ello dificulta mucho aventurarse a estudiarlo o tratar de hablarlo o escribirlo. Y más cuando tenemos algunas palabras que, además, pueden tener otros significados y contextos que no tienen nada que ver. 

Imagen de archivo de libros

Imagen de archivo de libros Pexels

En este caso, te traemos la palabra ‘cap’, que tiene tantos significados distintos como puedas imaginar y sin casi relación entre ellos. ¿Qué significados son?

  1. Cap = Cabeza 
  2. Cap = Punta de tierra
  3. Cap = Jefe 
  4. Cap = Superior 
  5. Cap = Ninguno/a
  6. Cap = Caber 
  7. Cap = Hacia
  8. CAP = Médico (Centro de Atención Primaria)

Un dicho catalán imposible de entender

Existe un dicho popular catalán que resume perfectamente la diferencia semántica que puede producirse con la palabra ‘cap’. Y es que consta de hasta cinco repeticiones de la palabra ‘cap’ con un total de tres significados. La frase en cuestión es la siguiente: “En cap cap cap el que cap en aquest cap”. ¡Te animamos a intentar pronunciarla en voz alta sin fallar!

Con la traducción al castellano se entiende perfectamente: “En ninguna cabeza cabe lo que cabe en esta cabeza”. Pero, como decíamos, también podemos darle el significado de jefe (jefe en catalán no es correcto), médico, parte superior y punta de tierra (Cap de Creus, por ejemplo) 

Estos son los dichos catalanes más populares 

En Cataluña tenemos una larga lista de ejemplos en forma de dichos o refranes populares que podemos escuchar en cualquier momento. A continuación, te dejamos una breve lista de ellos con su traducción correspondiente. 

  • “Les coses clares i la xocolata espessa”: “Las cosas claras y el chocolate espeso”, una expresión en la que nos referimos a que tenemos que ser claros y sinceros con las afirmaciones. 
  • “Tenir pebrots”: “Tener pimientos”, que habla de la valentía a la hora de hacer o decir algo. 
  • “Fer el préssec”: “Hacer el melocotón”, que vendría a ser algo así como “hacer el primo” en castellano. 
  • “Tallar el bacallà”: “Cortar el bacalao”, que hace referencia a la autoridad de una determinada persona en un determinado contexto. 
  • “Qui vulgui peix, que es mulli el cul”: “Quien quiera pez, que se moje el culo”, que podría asociarse a “quien algo quiere, algo le cuesta” en castellano. 
  • “Qui matina fa farina”: “Quien madruga, hace harina”, que podría asociarse como “a quien madruga, Dios le ayuda” tan típico en el refranero español.