La aplicación que usa la OTAN ficha a 50 traductores de catalán
La plataforma de reuniones multilingües Kudo intensifica su presencia en España en el marco de su estrategia para captar clientes corporativos
16 marzo, 2022 00:00Videollamadas internacionales sin preocuparse por el idioma. Esa es la necesidad (y la solución) que brinda Kudo, la plataforma estadounidense de traducción en streaming empleada por organizaciones como la OTAN y la ONU que ahora pone un pie en Cataluña.
En una entrevista con Crónica Global, un portavoz de la startup ha asegurado que el mercado español y catalán forman parte de su plan de expansión. En concreto, Kudo ha fichado ya a 30 intérpretes de catalán, que prevé elevar hasta 50 en los próximos meses. Además, ya cuenta con 800 traductores de español en todo el mundo.
Clientes corporativos
La compañía no prevé abrir una sede en ninguna capital española por el momento, aunque aspira a seducir a los usuarios del país con su herramienta de reuniones multilingües que, ahora mismo, cuenta con expertos en más de 200 idiomas. También se ofrece servicio en lenguas de signos.
"Hasta ahora nos hemos concentrado en clientes institucionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales. Contamos con cerca de 200 clientes, pero queremos crecer también entre los negocios porque sabemos que el idioma sigue siendo una barrera", explica un portavoz de la tecnológica.
Modelo de negocio
La compañía ofrece distintos paquetes para adaptarse a las necesidades de sus clientes. Así, las tarifas son escalables en función del número de lenguas y de asistentes en las conferencias de los usuarios. Las horas contratadas pueden distribuirse, además, según las necesidades de cada cliente.
Este modelo de suscripción combina de este modo una fórmula escalable con una bolsa de horas que aporta flexibilidad al servicio de traducción. La interpretación simultánea puede realizarse a través de su plataforma nativa o de las principales herramientas de videollamadas, como Zoom, Teams y Meet, pero también se garantiza la posibilidad de contratar traductores in situ o bien en estudios de la firma repartidos en distintos países.
Última ronda en 2021
La plataforma, que estuvo presente en el último Mobile World Congress, cerró su última ronda en marzo de 2021. La startup levantó 19 millones de euros (21 millones de dólares) liderada por Felicis Vintures y otros socios como Maverick Ventures, Elephant VC, FJ Labs, Global Founders Capital y el business angel Bill Ackman.
La compañía prevé destinar estos fondos para su ampliación en distintos mercados, así como la contratación de más profesionales. Kudo fue fundada en 2017 en Nueva York por los emprendedores Fardad Zabetian y Parham Akhavan y el extraductor de la ONU Ewandro Magalhaes.