Persona con la mano en la boca

Persona con la mano en la boca CANVA

Vida

No lo sabías: esta es la expresión catalana que proviene del lenguaje campesino del siglo XVII

Se suele utilizar para describir a una persona torpe, despistada o un poco alocada, o alguien que actúa sin pensar demasiado

Otras noticias: El nuevo producto de Mercadona que triunfa en Cataluña: sensación de suavidad en tus manos por solo 3 euros

Publicada

Noticias relacionadas

El catalán es una lengua viva, llena de matices, y una de sus mayores riquezas son las expresiones populares, que se han transmitido de generación en generación. Estas frases hechas, refranes y dichos reflejan la manera de pensar, de sentir y de vivir de todo un pueblo. Algunas nacieron en el mundo rural, otras en los oficios tradicionales o en la vida cotidiana de las ciudades, pero todas aportan color, humor y profundidad al idioma. Expresiones como fer dissabte o anar a escampar la boira no solo comunican una idea: pintan una imagen, evocan una situación y transmiten una sabiduría, que no se encuentra en las palabras literales.

Cada una de estas expresiones es un pequeño tesoro lingüístico que conecta el presente con el pasado. En ellas viven los valores, el ingenio y la ironía del pueblo y conservan una forma de ver el mundo basada en la observación y el sentido común. Mantenerlas vivas significa preservar una parte esencial de la identidad catalana, porque cada frase hecha es una historia, una emoción y una lección de vida condensada en pocos vocablos.

Expresión catalana

La expresión catalana 'semblar un cap de trons' -literalmente 'parecer una cabeza de truenos'- es una de esas frases hechas llenas de significado popular, que hoy apenas se escuchan. Sin embargo, dicen mucho sobre la manera de hablar y de pensar del catalán tradicional. Se utiliza para describir a una persona torpe, despistada o un poco alocada, alguien que actúa sin pensar demasiado o que comete errores de forma algo cómica. Cuando alguien olvida algo importante, rompe algo por accidente o se mete en un lío por pura distracción, se le puede decir: "Ets un cap de trons!" (traducido ¡qué cabeza la tuya! o ¡menudo desastre eres!).

El origen de la expresión proviene del lenguaje campesino y popular de los siglos XVIII y XIX. En aquella época, el 'tron' (trueno) simbolizaba el estruendo, el desorden, lo ruidoso y lo imprevisible. Decir que alguien era un cap de trons equivalía, de forma figurada, a tener la cabeza llena de ruido, confusión y poca sensatez, como si los pensamientos fueran truenos que no dejan razonar con calma. También, hay quien lo asocia al carácter impulsivo o colérico de ciertas personas: alguien que 'trona', que estalla fácilmente o que actúa sin pensar.

Con el paso del tiempo, la expresión ha caído en desuso y hoy suena más rural o antigua, aunque todavía puede oírse en pueblos o entre generaciones mayores, a menudo con un tono entre cariñoso y divertido. Es una de esas frases que, más que insultar, retratan con humor la torpeza o el despiste de alguien querido.

Otras frases hechas

Aquí tienes otras expresiones catalanes más utilizadas:

  • Bufar i fer ampolles: sirve para describir algo sencillo o fácil de hacer, aunque no todos sepan hacerlo.
  • Plou a bots i barrals: indica que está lloviendo de manera intensa, a cántaros.
  • Picar el crostó: reprender a alguien por hacer algo mal o regañar a alguien por su comportamiento.
  • Fer mans i mànigues: se trata de realizar lo imposible para llevar a cabo una acción o hecho. Esta expresión se utiliza para describir esfuerzos extraordinarios en situaciones complicadas.
  • Es hora de/Necessita plegar: nadie va a doblar nada, ni lo necesita. Plegar viene a ser terminar de trabajar o necesitar hacerlo.
  • Vés a pastar fang: se utiliza para mandar 'a la mierda' o, simplemente, para expresar desacuerdo o irritación.
  • Fer-ne cinc cèntims: ¿En qué momento hacer cinco céntimos es resumir o explicar algo de manera concisa? No se sabe, pero esto es lo que significa.