La lucha de una asturiana y una catalana por normalizar el español en Dinamarca
La iniciativa para flexibilizar el modelo bilingüe danés y llevar el castellano a las aulas genera interés político y diplomático a las puertas de la presidencia española del Consejo de la UE
21 febrero, 2023 20:00Aprender castellano en las aulas danesas. Es lo que reclama la iniciativa ciudadana que impulsan dos educadoras españolas, la pedagoga asturiana Marta Pastur, y la maestra barcelonesa Andrea Escribano, y que las instituciones de Dinamarca estudiarán después de que el proyecto haya generado interés en la esfera política y diplomática del país escandinavo.
La academia española Pollitos, fundada por Pastur en Copenhague en 2020, aspira a abrir el modelo de enseñanza bilingüe danés, que actualmente reconoce el alemán, francés e inglés, pero no el castellano. De este modo, los hijos de familias con ascendencia iberoamericana podrían recibir escolarización tanto en danés como en español hasta los seis años.
Presión diplomática
El proyecto ha recibido el apoyo de las embajadas de España y latinoamericanas en Copenhague, que remitirán una carta al Ministerio de Educación danés. En la misiva, se reclama que en la próxima reforma de la ley de guarderías se incluya una enmienda que refleje la realidad de la comunidad iberoamericana en el país con un encaje similar al de las familias de origen francés, anglosajón o alemán.
Algunos parlamentarios daneses también se han interesado por la iniciativa, que podría llegar al Parlamento de aquí a seis meses aproximadamente. El debate llega en un momento oportuno: Pedro Sánchez asumirá la presidencia del Consejo de la Unión Europea en julio y acudirá a Dinamarca como parte de su ronda previa de visitas internacionales. En su reunión con la primera ministra danesa el próximo mes de marzo se espera que el presidente del Gobierno aborde la situación del castellano en el país escandinavo.
La comunidad hispanohablante existe
"El Liceo francés tiene total libertad para hacer guarderías y colegios en francés, porque está recogido en ley, pero poner una guardería privada bilingüe en castellano no es legal. El cambio supone que se podrían crear centros educativos en español", subraya Pastur. La enmienda reforzaría la "libertad" para "seguir el currículum danés, pero poniendo mucho hincapié en el español".
Y es que, según la fundadora de la academia española, "hay muchos hijos de inmigrantes hispanohablantes que pierden el idioma". "La mayoría son parejas mixtas, uno de los padres habla castellano y el niño va al colegio en danés: habla danés, es su idioma vehicular fuerte que usa, y el español está relegado a casa, a conversaciones muy del día a día", detalla.
Los beneficios del bilingüismo
Para Pastur, se trata de reflejar en la educación preescolar la realidad diversa de la sociedad danesa. En la vecina Alemania, con un marco legal distinto, existen tanto guarderías como colegios bilingües en castellano. Y en Dinamarca, también "hay una demanda muy grande", como demuestra el hecho de que su academia española, que organiza actividades para niños y adultos daneses, ha suscitado un gran interés y ya da servicio al triple de familias que hace tres años.
La pedagoga, que también cuenta con un máster en neuropsicología, ha estudiado los beneficios del cerebro bilingüe. "Hay modelos bilingües que funcionan. Las estadísticas muestran que los niños acaban hablando mejor la lengua del país y todos los estudios apuntan que es un aporte inmenso en cómo se estructura el cerebro". Una ventaja a la que hay que añadir "las oportunidades de futuro" que brinda "la capacidad de poder comunicarse a nivel nativo en dos idiomas".