Menú Buscar
Todo lo que ha destruido el 'procés'

El Defensor del Pueblo catalán insta al Ayuntamiento de Lleida a abandonar el bilingüismo

El Síndic de Greuges da la razón a las quejas de CUP, ERC y CiU, partidarias de que el catalán sea la lengua vehicular

Redacción
3 min
El Síndic de Greuges --Defensor del Pueblo catalán, Rafael Ribó--, ha pedido al Ayuntamiento de Lleida que asuma la obligación de las administraciones locales "de fomentar la imagen pública y el uso del catalán" y que lo utilice normalmente en las notificaciones a las personas físicas o jurídicas del ámbito lingüísticocatalán.

Rafael Ribó ha puntualizado, sin embargo, que a pesar de que la lengua vehicular de la Paeria en sus escritos con la ciudadanía debe ser el catalán, también se debe garantizar el derecho de las personas que así lo soliciten a recibir las comunicaciones y notificaciones en castellano.

La resolución del Síndic llega después de investigar el caso planteado por CUP, ERC y CiU sobre el incumplimiento de los acuerdos adquiridos en el pleno del Ayuntamiento --cuyo alcalde es el socialista Àngel Ros-- de julio de 2015 en defensa de la normalización de la lengua catalana.

Concretamente, la queja destacaba los agravios detectados en la emisión de comunicaciones y el envío de notificaciones de oficio en forma bilingüe a la ciudadanía. También denunciaba la rotulación bilingüe de las señales de tráfico.

Moción municipal

Ribó se ha pronunciado específicamente sobre la señalización bilingüe, medida aprobada a raíz de una moción presentada el pasado mes de mayo en el Plan de revisión y mejora de señalización.

El Síndic defiende que la información complementaria de las señales de tráfico esté en la lengua propia, es decir, en catalán, como norma general, aunque considera que hay que hacer uso del castellano cuando la grafía catalana que acompaña el pictograma pueda conllevar indefensión para las personas.

Indefensión

Según el Síndic, su resolución trata de resolver si los ciudadanos pueden quedar indefensos en los casos en que los pictogramas utilizados en las señales de tráfico son insuficientes para entender su significado y son completados con un panel de texto redactado únicamente en lengua catalana.

"En el caso de señales verticales de circulación de prohibición o restricción que tienen la misma tipología y simbología en todo el territorio, la leyenda es complementaria, pero en ningún caso modifica el significado, que es inequívoco", según el Síndic.