Barcelona

Barcelona Freepik

Curiosidades

Otras 20 palabras españoles muy comunes que no sabías que vienen del catalán (como 'Quijote')

Ambas lenguas siguen demostrando lo interconectadas que están.

11 septiembre, 2023 18:00

Noticias relacionadas

Se denominan catalanismos a las palabras o expresiones que forman parte del léxico cotidiano en español y que tienen su origen en el catalán, ya sea porque surgieron en ese idioma o porque pasaron por él antes de incorporarse al castellano.

Este fenómeno es más común de lo que se cree, y aquí presentamos una veintena de ejemplos ilustrativos (vía 20minutos):

Alioli: Esta deliciosa salsa, elaborada a partir de ajos triturados y aceite, proviene del catalán 'all i oli', cuya traducción es 'ajo y aceite'.

Burdel: Designa un lugar donde se ejerce el mundo de las meretrices. Su origen se halla en el catalán 'bordell', que a su vez procede del occitano 'bordel' (choza o cabaña).

Capicúa: Hace referencia a un número que se lee igual de izquierda a derecha que de derecha a izquierda. La expresión se originó a partir de 'cap i cua', cuya traducción es 'cabeza y cola'.

Clavel: Se refiere a una flor con pétalos dentados y fragantes. Proviene del catalán 'clavell', que tiene sus raíces en el latín 'clavellus' (clavo).

Dátil: Designa el fruto de la palmera. Esta palabra proviene del catalán 'dàtil', que, a su vez, deriva del latín 'dacty̆lus' (dedo, debido a su forma).

Escarola: Se trata de un tipo de lechuga con hojas rizadas. Su origen se encuentra en el catalán 'escarola', que a su vez lo recibió del latín 'escariŏla' (comestible, que se come).

Esquirol: Se utiliza para describir a una persona que trabaja durante una huelga y no se une a la misma. El término se originó a partir de la población de L'Esquirol, donde algunos trabajadores reemplazaron a los huelguistas de una fábrica de Manlleu durante una huelga textil a finales del siglo XIX.

Forastero: Significa extranjero o alguien que proviene de otro lugar. Proviene del catalán 'foraster', que a su vez llegó desde el latín 'foras' (fuera).

Granel (a granel): Hace referencia a productos o mercancías que no se pesan ni envasan en unidades o fracciones específicas. El término se deriva del catalán 'granell' (grano pequeño).

Guante: Designa una prenda utilizada para cubrir las manos. Proviene del catalán 'guant', que a su vez tiene su origen en el latín medieval 'wantus' (con el mismo significado).

Linaje: Se refiere a la ascendencia o descendencia de una familia. Esta palabra proviene del catalán 'llinyatge', que, a su vez, tiene sus raíces en el latín 'lineāticus' (línea o estirpe).

Moscatel: Es un tipo de vino extremadamente dulce. Proviene del catalán 'moscatell', que a su vez era un diminutivo de 'moscat', derivado del latín 'muscus', que significa 'almizcle' (una sustancia aromática de origen animal).

Orgullo: Designa el sentimiento de satisfacción por los logros, capacidades o méritos propios, así como la arrogancia y la vanidad. Su origen se encuentra en el catalán 'orgull', que a su vez proviene del franco 'ŭrgōlī' (excelencia), derivado del antiguo alemán 'urguol' (insigne o excelente).

Pantalla. Se refiere a una lámina utilizada para difuminar o reducir la intensidad de la luz artificial. Esta palabra tiene su origen en el catalán 'pantalla', que posee el mismo significado y se formó a partir de la combinación de los términos 'pàmpol' (hoja de vid, usada como mampara) y 'ventalla' (celosía).

Peseta: Aunque la peseta dejó de ser la moneda oficial en España en 2002, aún se utiliza para referirse a la antigua unidad monetaria del país. El término proviene del catalán 'peçeta', que es un diminutivo de 'peça' (pieza), haciendo referencia al pequeño tamaño de las monedas.

Quijote: Hace referencia al personaje de la famosa novela homónima escrita por Miguel de Cervantes y también al componente del arnés destinado a cubrir el muslo. El término se origina en el catalán 'cuixot' (muslo), que a su vez proviene del latín 'coxa' (cadera).

Sastre: Designa a una persona que se dedica al corte y confección de trajes. El término proviene del catalán 'sastre', que tiene el mismo significado y, a su vez, deriva del latín 'sartor' (costurero, alguien que remienda y cose).

Trébol: Hace referencia a una planta herbácea que tiene hojas con forma de tres foliolos (a veces cuatro). La palabra proviene del catalán 'trébol', que conserva el mismo significado, y a su vez tiene sus raíces en el griego 'tríphyllon' (tres hojas).

Viaje: Se refiere al desplazamiento a otro lugar o destino. El término proviene del catalán 'viatge', que tiene el mismo significado, y a este llegó desde el latín 'viaticum', formado por 'via' (camino) y el sufijo '-aticum' (sustantivo que indica pertenencia o relación con algo).

Zozobrar: Relativo a una embarcación, significa hundirse o estar en peligro inminente. La palabra proviene del catalán 'sotsobrar' (volcar o hundirse), que a su vez tiene su origen en el latín 'subsupra', resultado de la combinación de los prefijos 'sub' (debajo) y 'supra' (encima).