El filólogo Pau Vidal y la fachada del juzgado de primera instancia de Mataró / FOTOMONTAJE DE CG

El filólogo Pau Vidal y la fachada del juzgado de primera instancia de Mataró / FOTOMONTAJE DE CG

En voz baja

La hipocresía del filólogo Pau Vidal

22 septiembre, 2016 08:00

El filólogo y autor del libro El bilingüismo mata, Pau Vidal, decidió libremente expresarse en castellano durante un juicio en el que participó en calidad de testigo en los juzgados de Mataró.

Como se observa en el video al que ha tenido acceso Crónica Global, Vidal se dirige a la magistrada en la lengua de Cervantes sin que previamente se haya visto conminado a ello. Todo lo contrario: se trata de una juez que entiende tanto el catalán como el castellano y que nunca ha tenido inconveniente alguno con la lengua utilizada por los justiciables.

Esta falta de coherencia del filólogo se pone de manifiesto porque Vidal ha sido una de las personalidades que más se ha manifestado públicamente en contra del uso del castellano en Cataluña. En este video queda retratado por no practicar en su vida privada lo que predica en público.

Sus primeras palabras tras pronunciar su nombre son “¿Repito?” (en catalán), pero la magistrada no le había interpelado para que cambiara de idioma sino que proseguía con su interrogatorio con la pregunta de “jura o promete”. Vamos, en lo que también es un ejercicio de normalidad de una sociedad bilingüe como la catalana.

Ese cambio repentino al castellano suscitó los comentarios en los corrillos de los juzgados, que no se creían lo que estaban oyendo. La mayor parte de los presentes llegaron a la conclusión de que quizá Vidal hacía un alto en su cruzada a favor del monolingüismo porque estaba en el juzgado por una disputa en torno al cobro de una indemnización. Y es que, la pela és la pela. También para Vidal.