Menú Buscar
Pásate al modo ahorro
La profesora de música Neus Rossell, Neusssi, colaboradora de numerosos programas de TV3 y Catalunya Ràdio / JOVENTUT GENERALITAT DE CATALUNYA (FACEBOOK)

Catalunya Ràdio da rienda suelta a la fobia contra el castellano

Neus Rossell desea "un día de mierda" a los profesores que cambian de idioma; mientras, un locutor de RAC-1 critica que Gasol hiciera su despedida en español: "Es acojonante y patológico"

7 min

La radio y la televisión públicas de la Generalitat llevan años convertidas en una indisimulada herramienta al servicio del discurso y las consignas del secesionismo gobernante en Cataluña. Una de las últimas de ellas consiste en estigmatizar y denunciar el uso de la lengua castellana, buscando su desaparición de los espacios públicos, para imponer el monolingüismo en catalán. A ello se ha entregado este miércoles el magazine matinal El Matí de Catalunya Ràdio, dedicando una de sus secciones a cargar contra los profesores universitarios que cambian de idioma cuando algún alumno se lo pide, que emplean el bilingüismo, o bien que dan sus clases en castellano.

"Neusssi dedica un buen día de mierda a los profesores de universidad que cambian del catalán al castellano". Así, con estas mismas palabras, ha promocionado el programa estrella de la radio pública pagada por todos los catalanes el monólogo que su colaboradora Neus Rossell --conocida como Neusssi-- ha proferido en antena.

Tuit de 'El Matí de Catalunya Ràdio' promocionando el discurso ultranacionalista de Neusssi
Tuit de 'El Matí de Catalunya Ràdio' promocionando el discurso ultranacionalista de Neusssi

"Estás en Cataluña"

El contenido del discurso, de un minuto de duración, iba de hecho más allá de lo anunciado en el tuit. La esencia de su speech ultranacionalista, disponible en la web de la Corporació Catalana de Mitjans Àudiovisuals (CCMA), lo resume por sí solo el titular elegido por este ente que gestiona TV3 y Catalunya Ràdio: "Neus Rossell: "¿Dónde estás? ¿En Cataluña, verdad? Pues las clases se imparten en catalán"".

El monólogo de la colaboradora --una profesora de música célebre por su activismo secesionista-- abundaba en esta idea, utilizando el hecho de que algunos profesores cambien de idioma cuando algún alumno de Erasmus se lo pide por no entender el catalán, para luego hacer extensiva su crítica a aquellos que dan sus clases en castellano, lengua cooficial en Cataluña. Echando mano, de paso, del habitual victimismo nacionalista y señalando a los alumnos procedentes de otras universidades del resto de Europa.

"Nuestra lengua, nuestro país, nuestra cultura"

"Se trata de nuestra lengua, nuestro país y nuestra cultura. A ver, ¿dónde estás, tú? Mira a tu alrededor. Estás en Cataluña, y en Cataluña las clases se imparten en catalán. Ya se encargarán desde España de hacer que las leyes cambien y tal, pero por ahora se imparten en catalán", ha afirmado. Ignorando con ello, de paso, el bilingüismo común tanto en las universidades como en el resto de la sociedad, que el castellano es tan oficial como el catalán, y la libertad de cátedra del profesorado universitario.

El audio de Neusssi, promocionado en la web de la CCMA / CCMA
El audio de Neusssi, promocionado en la web de la CCMA / CCMA

"¿Quién defenderá el catalán? ¿La chica de Erasmus?"

"¿Quién te piensas que defenderá el catalán? ¿La chica que ha venido de Erasmus y que te pide que cambies de idioma, esta chica defenderá el catalán? No lo hará. 'Ah, es porque lo hago por respeto, porque así podrá entenderlo'. ¿Y el respeto para los otros alumnos que quieren aprender en su idioma materno? ¿Qué pasa con esta gente, pasamos de ellos?", se ha preguntado Rossell. Una pregunta que, por otra parte, bien podría aplicarse a la inmersión lingüística monolingüe en catalán existente en el sistema educativo no universitario de la autonomía desde hace décadas.

Críticas a Gasol en RAC1 por despedirse en castellano

Paralelamente a este discurso, en otra emisora afín al secesionismo --en este caso, privada--, RAC1, uno de sus referentes mediáticos, su locutor de los partidos del Barça, Joan Maria Pou, ha criticado a Pau Gasol por expresarse en castellano en su acto de despedida como jugador de baloncesto.

Según Pou, es "absolutamente acojonante y patológico" que Gasol hiciera su discurso en castellano, lo que le lleva a preguntarse si "nos estamos volviendo locos".

Joan Maria Pou, locutor de los partidos del Barça en RAC1 / CCMA
Joan Maria Pou, locutor de los partidos del Barça en RAC1 / CCMA

"Continúa siendo una cosa única casi en el mundo, muy significativa de la sociedad en que vivimos, un punto disfuncional, que un deportista como Pau Gasol, en un día tan emocionalmente intenso, único e irrepetible no se despida en su lengua materna. Es absolutamente acojonante y patológico, cuando a su hija le habla en catalán", ha opinado Pou en el programa Tu diràs de RAC1.

... Y también a Marc Márquez

El locutor, asimismo, también ha criticado al motociclista Marc Márquez por lo mismo: hablarle a Gasol en castellano en sus redes sociales. "No utilizar tu lengua materna me parece acojonante. ¿De verdad no os explota el cerebro cuando habéis visto a este deportista legendario que no ha utilizado el catalán?", ha enfatizado.

"¿Marc Márquez hablándole en castellano a Pau Gasol? ¿Nos estamos volviendo locos? ¿Qué fuerzas intervienen aquí?", se ha llegado a preguntar.