Retrato de Dante (1495) pintado por Botticelli

Retrato de Dante (1495) pintado por Botticelli

Letra Clásica

La literatura que viene

Las novedades del mercado editorial internacional para 2021 muestran una tendencia conservadora. Minorías, conflictos raciales, biografías y el séptimo centenario de Dante

14 enero, 2021 00:00

Como tripulantes del Pequod, es posible otear desde el palo mayor, subidos a la cofa y asistidos por el catalejo de las navegaciones, la red de redes. Avizorar si se ve ballena alba o mirlo blanco en las tendencias literarias internacionales del año nuevo. Lejanas costas, cabos remotos, bahías en lontananza, ¿qué muestran? ¿Podremos gritar ¡Tierra! entre tanto naufragio como nos ha deparado la singladura que se cierra con el 2020?

Para empezar, hay un obstáculo importante que amenaza la circulación natural del libro: la pandemia ha empujado a la compra de ejemplares en plataformas digitales quitando clientes a las librerías físicas, que por otra parte han tenido que cerrar durante demasiado tiempo o aún continúan en muchos lugares como paraísos clausurados. En el momento de escribir este artículo están cerradas, y se dice pronto, muchas de las librerías de Reino Unido, México, Irlanda y Francia. En Argentina han vuelto a abrir y guardando las oportunas medidas de seguridad es posible de nuevo visitar, por ejemplo, la espectacular Ateneo Splendid, el anterior teatro que acaba de cumplir los veinte años de su conversión. Este desbarajuste ha hecho que muchos lanzamientos previstos para el 2020 se hayan aplazado al año que ahora empieza.

Librerías en tiempos de crisis  / DANIEL ROSELL

Librerías en tiempos de crisis / DANIEL ROSELL

Cualquier gestor de fondos (de inversión, no editoriales) ha advertido a sus clientes durante las últimas semanas que la llegada de las vacunas aparta los nubarrones sobre los mercados; de hecho, quien haya invertido con inteligencia habrá observado la revalorización de sus capitales. No obstante, ¿puede la economía especulativa respirar mucho por su cuenta con oxígeno artificial, tan distinto del aire libre de otros sectores, con el terciario tocado en lo relativo al ocio? Las editoriales están siendo conservadoras. Se las ve reducir el número de novedades, ir a lo seguro y limitar a lo testimonial el ámbito del riesgo, como inversionistas a punto de jubilarse que no quieren hacer peligrar sus planes de pensiones.

En general, son aguas poco profundas en las que el marino no pierde pie. Es poco lo que se anuncia más allá del primer semestre. En Estados Unidos se notifican, entre muchos libros que profundizan en la tendencia de ediciones de escritoras preferiblemente de minorías étnicas, algunos pesos pesados que van de la no ficción (con gran predicamento en aquel país) a la narrativa. En la primera categoría se encuentra A Swim in a Pond in the Rain: In Which Four Russians Give a Master Class on Writing, Reading, and Life, de George Saunders, el muy celebrado autor de Lincoln en El Bardo. Se trata de un libro relacionado con el gran éxito de las entrevistas con escritores (para quien pudiera pagar el estuche de dos tomos) de The Paris Review que aquí publicó a finales del año pasado Acantilado. La diferencia es que Saunders tira de la lengua a las páginas, no a los literatos de carne y hueso.

Kazuo Ishiguro, ganador del Premio Nobel de Literatura en 2017 / EFE

Kazuo Ishiguro, ganador del Premio Nobel de Literatura en 2017 / EFE

Let me tell you what I mean, aún con la tinta fresca, reúne doce ensayos de Joan Didion escritos al comienzo de su carrera. También se destaca, en biografía, Philip Roth, de Blake Bailey, anunciado para abril. Roth, acaso el último gran escritor estadounidense,   murió en 2018. Quizá sea por eso el momento de recapitular sobre su vida y obra (como escribió Octavio Paz, la autobiografía de un autor es su obra).

En el género narrativo hay que destacar Klara and the Sun, de Kazuo Ishiguro, novela con la que el Nobel, autor de Los restos del día, interrumpe un silencio de un lustro. Trata sobre la inteligencia artificial y los sentimientos humanos y de cómo unos cortocircuitan a los otros. Naturalmente, está servido el conflicto. De Cynthia Ozick se anuncia la novela Antiquities, preñada de conflictos raciales (acaso el tema norteamericano por excelencia de los últimos tiempos). Originalmente escrita en italiano y de seguido traducida por la propia autora, Whereabouts, de Jhumpa Lahiri, es otra de las novedades potentes previstas para abril. 

Escribir vidas ajenas sigue teniendo más predicamento en los países anglosajones que en España. En el Reino Unido se anuncian durante el invierno y la primavera My Autobiography of Carson McCullers de Jenn Shapland y Burning Man: The Ascent of D.H. Lawrence, de Frances Wilson. Ya en septiembre vendrá una novela que parte de la vida de un magno escritor –Colm Tóibín– y The Magician, sobre Thomas Mann

Dante y La Divina Comedia

Dante y La Divina Comedia

No se agota todo en los países en los que se habla la lengua de Shakespeare, aunque se traduzca mucho de ella, a veces innecesariamente. Buena parte de las novedades anunciadas en Italia son traducciones del inglés. Con todo, destaca en poesía Linea intera, linea spezzata de Milo De Angelis. En narrativa se publicará A grandezza naturale, de Erri De Lucca. Pero el gran acontecimiento italiano (y en todo el mundo culto) será el 700 aniversario de Dante, sobre el cual la galería de los Uffizi ya ha inaugurado una magna exposición (virtual, a la fuerza ahorcan). Las prensas de aquel país ya aprestan libros conmemorativos sobre el autor de la Comedia

Como en otras partes, las escritoras tienen cada vez más cuota de mercado, y tres de ellas serán seguramente best sellers este año: Anna Premoli con la comedia romántica al modo anglosajón pasado por la latinidad Tutto a posto trane l’amore, Mariapia Veladiano con Adesso che sei qui, y Caterina Soffici con Troppa belleza. Ninguna de las tres ha sido traducida hasta ahora al español.

Francia se suele reservar sus novedades más importantes para la rentrée (no del año, sino del curso). Es destacable el recién aparecido –este enero– Le miel et l’amertume, de Tahar Ben Jelloun en Gallimard, editorial que, como sus paisanas, no alardea de grandes lanzamientos en las próximas fechas. La novela se desarrolla en Tánger, aunque en este caso a pesar de la sórdida historia de pedofilia que encierra. 

Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges

Hay barrios bonaerenses que parecen París. En Argentina aparecerán ahora libros programados inicialmente para el 2020. Los escritores no han dejado de escribir e incluso el confinamiento les ha llevado a hacerlo más intensamente, aunque hay otros que por primera vez asoman el rostro. Alan Pauls publicará la novela La mitad fantasma y Martin Kohan sacará una colección de cuentos. Sudamericana editará  en un solo volumen la obra en colaboración de Jorge Luis Borges Adolfo Bioy Casares en Alias, que publicaron bajo los seudónimos de Honorio Bustos Domecq y Benito Suárez Lynch. Es de suponer que el libro llegará también a España, dado que el sello pertenece a Random House.

Hay sin duda títulos importantes, pero no se vislumbran, con la información que circula por las secciones de cultura, revistas y suplementos literarios que –de momento– el año sea para tirar cohetes o para ondear banderas de victoria. La tendencia, si hay que trazar una carta marina, es la de apostar por buques seguros que aguanten los embates de la tempestad que aún no ha desaparecido y ni siquiera amaina. Quizá haya que esperar a los vientos favorables del otoño. Entretanto, habrá naufragios, pero no olvidemos que de ellos salieron joyas como Los viajes de Gulliver o Robinson Crusoe.