Publicada

La companyia, amb una presència clau com a agència de traducció a Madrid, destaca per un model que combina personalització, un equip humà altament qualificat i processos de qualitat garantits, responent a la necessitat de fiabilitat i coherència en la comunicació global.

Un model basat en la personalització

L'enfocament de blarlo se centra a entendre les necessitats reals de cada client. L'agència de traducció a Espanya s'allunya de les solucions estàndard per oferir una adaptació total a la veu, el to i la terminologia de cada marca. El pilar d'aquest servei és el seu equip de traductors nadius. Un traductor nadiu no és només un professional bilingüe, sinó un lingüista que tradueix exclusivament cap a la seva llengua materna, cosa que garanteix una adaptació cultural precisa. Comprenen els matisos, els modismes i el context cultural del mercat de destinació, de manera que el missatge final sona natural i connecta amb el públic.

Qualitat auditada: La doble certificació ISO com a prova de fiabilitat

Aquesta metodologia de treball està auditada sota els estàndards internacionals més alts. La companyia posseeix la doble certificació ISO 9001 (Gestió de Qualitat) i ISO 17100 (Serveis de Traducció). La ISO 17100 és la garantia específica del sector i exigeix que cada traducció passi per un procés de “quatre ulls”: una traducció inicial realitzada per un traductor qualificat, seguida d'una revisió per un segon lingüista independent.

Per la seva banda, la ISO 9001 certifica la robustesa de tot el sistema de gestió. Per als clients, això es tradueix en una gestió de projectes eficient, el compliment de terminis i, fonamentalment, una absoluta confidencialitat i seguretat de la informació. Aquesta garantia de qualitat verificable és una de les raons per les quals blarlo és considerada una de les millors agències de traducció a Espanya.

Solucions lingüístiques integrals: Traducció i interpretació

L'oferta de blarlo com a agència de traducció a Espanya cobreix tot l'espectre de necessitats lingüístiques, consolidant-se com una agència de traducció especialitzada. La companyia ofereix serveis d'alta complexitat on la precisió és crítica, com la traducció jurídica i legal, traducció mèdica, traducció científica i traducció financera. En aquests sectors, un error terminològic pot tenir greus conseqüències, per la qual cosa blarlo assigna aquests projectes únicament a traductors amb experiència demostrable en la matèria.

La seva especialització abasta també la traducció de pàgines web i els serveis de traducció per a e-commerce, adaptant continguts per a l'expansió digital de les marques. La firma ofereix a més un ampli ventall de serveis que inclouen la traducció publicitària, turística, audiovisual, literària, de moda i bellesa, arquitectura i construcció, e-learning i la localització de videojocs i software.

Addicionalment, blarlo ofereix un servei integral d'interpretació professional. La transparència en els pressupostos i el compliment rigorós dels terminis han convertit a blarlo en l'opció preferent per a empreses que busquen un únic soci per gestionar la seva comunicació multilingüe.

---

Contingut patrocinat

Notícies relacionades